splurge #4『Hans in luck』

Hans in luck(Learn Japanese by reading stories)

Hans agreed most joyfully, and the peasant, swinging himself into the saddle, was soon out of sight.

Hans in luck

subject with particle: ハンスが
dictionary form predicate: わかれる
modifier: こさくにんと
ハンスは小作人と別れました。

And Hans went along driving his cow quietly before him, and thinking all the while of the fine bargain he had made.

Hans in luck

subject: ハンスが
predicate: すすむ
modifier: のんびりと・うしといっしょに
ハンスは牛と一緒にのんびりと進みました。

"With only a piece of bread I shall have everything I can possibly want, for I shall always be able to have butter and cheese to it, and if I am thirsty I have nothing to do but to milk my cow; and what more is there for heart to wish!"

Hans in luck

modifier: ぱんひときれで
subject: わたしは
predicate: たべる
modifier: すきなものを
「パン一切れで、私は好きなものが食べられます」

And when he came to an inn he made a halt, and in the joy of his heart ate up all the food he had brought with him, dinner and supper and all, and bought half a glass of beer with his last two farthings.

Hans in luck

modifier: やどやに・ついて
subject: ハンスは
predicate: のみくい・する
predicate: つかう
modifier: ぜんざいさんを
宿屋について、ハンスは飲み食いして、全財産を使いました。

Then on he went again driving his cow, until he should come to the village where his mother lived.

Hans in luck

subject: ハンスが
predicate: すすむ
modifier: ふたたび・うしをつれて
ハンスは再び牛を連れて進みました。

It was now near the middle of the day, and the sun grew hotter and hotter, and Hans found himself on a heath which it would be an hour's journey to cross.

Hans in luck

modifier: しょうごが・ちかづき
subject: たいようが
predicate: あつい
modifier: ますます
正午が近づき、太陽がますます暑くなりました。

And he began to feel very hot, and so thirsty that his tongue clove to the roof of his mouth.

Hans in luck

subject: ハンスが
predicate: のどが・かわく
ハンスは喉が渇きました。

Reference : Household Stories, from the collection of the bros: Grimm(project gutenberg)
translated from the German by Lucy Crane
Japanese grammar and condensed translation

japanese site