Story with Japanese translation
Once on a time the cock and the hen went to the nut mountain, and they agreed beforehand that whichever of them should find a nut was to divide it with the other.
the death of the hen
- subject: おんどりと・めんどり
- predicate: いく
- modifier: きのみの・やまへ
おんどりとめんどりが木の実の山へ行きました。
- subject: かれら
- predicate: きめる
- modifier: じぜんに・みつけた・きのみを・わけることを
彼らは見つけた木の実を分けることを事前に決めていました。
Now the hen found a great big nut, but said nothing about it, and was going to eat it all alone, but the kernel was such a fat one that she could not swallow it down, and it stuck in her throat, so that she was afraid she should choke.
the death of the hen
- subject: めんどり
- predicate: みつける
- modifier: おおきな・きのみを
めんどりが大きな木の実を見つけました。
- subject: かのじょ
- predicate: たべる
- modifier: だまって・ひとりで・それを
彼女は黙って一人でそれを食べるつもりでした。
- subject: かのじょ
- predicate: つまる
- modifier: きのみを・のどに
しかし、彼女は木の実を喉に詰まらせました。
–
“Cock!” cried she, “run as fast as you can and fetch me some water, or I shall choke!”
the death of the hen
- subject: かのじょ
- predicate: たのむ
- modifier: おんどりに・みずをもってくるよう
彼女はおんどりに水を持ってくるよう頼みました。
So the cock ran as fast as he could to the brook, and said, “Brook, give me some water, the hen is up yonder choking with a big nut stuck in her throat.”
the death of the hen
- subject: おんどり
- predicate: はしる
- modifier: おがわに
おんどりは小川に走りました。
- subject: かれ
- predicate: たのむ
- modifier: みずが・ほしいと
彼は水が欲しいと頼みました。
But the brook answered, “First run to the bride and ask her for some red silk.”
the death of the hen
- subject: おがわ
- predicate: こたえる
- modifier: レッドシルクが・ほしいと
小川はレッドシルクが欲しいと答えました。
So the cock ran to the bride and said,
the death of the hen
“Bride, give me some red silk; the brook wants me to give him some red silk; I want him to give me some water, for the hen lies yonder choking with a big nut stuck in her throat.”
- subject: おんどり
- predicate: つたえる
- modifier: めんどりに・おがわの・のぞみを
おんどりは小川の望みをめんどりに伝えました。
But the bride answered,
the death of the hen
“First go and fetch me my garland that hangs on a willow.”
- subject: めんどり
- predicate: こたえる
- modifier: かれに・ガーランドをとってくるように
めんどりはガーランドをとってくるようにと彼に答えました。
Reference : Household Stories, from the collection of the bros: Grimm(project gutenberg)
translated from the German by Lucy Crane
English Story With Easy Japanese Translation