#15 Plan Failed #15- Learn Japanese

So the swallows set to work and Punk, Ponk and Pink went back to the old woman in the woods.

The Story of Mrs. Tubbs
  1. subject: ツバメたち
  2. predicate: しごとにとりかかる
日本語訳:
ツバメたちは仕事に取り掛かりました。
パンク、ポンク、ピンクは森にいるおばあさんのもとへ戻りました。
  • 仕事に取り掛かる / Shigoto ni Torikakaru (しごとにとりかかる, Begin work)

But after two days Tilly came to them and said,

  1. modifier: ふつかごに
  2. subject: ティリー
  3. predicate: もどる
しかし二日後に、ティリーが戻って来て、言いました。

“I am very sorry, but I have not succeeded. The cats have driven my swallows away. He has a thousand cats in the place. What can one do?”

  1. subject: ネコ
  2. predicate: おいはらう
  3. modifier: ツバメを
「残念だけど、成功しなかったよ。
ネコがツバメたちを追い払ったんだ。
農地にはたくさんのネコがいる。ツバメにはどうにもできないよ」
  • 残念 / Zannen (ざんねん, Regret)
  • 成功 / Seikou (せいこう, Success)

So Punk said to Ponk, “We must go out and try something else.”

  1. subject: わたしたち
  2. predicate: なんとかしないと
パンクがポンクに言いました。
「私たちが向かって、何とかしないと」

But Polly Ponk answered,
“No, you go alone this time. The old woman is getting a cold and I must stay and look after her.”

  1. subject: おばあさん
  2. predicate: かぜ
しかし、ポリー・ポンクが答えました。
「ダメだよ、今回は一人で行って。
おばあさんが風邪をひいているから、私は残って彼女を世話しないといけない」
  • 風邪 / Kaze (かぜ, Cold)
  • 世話 / Sewa (せわ, Care)

So Peter Punk went off with his tail dragging on the ground.

  1. subject: ピーター
  2. predicate: しゅっぱつする
ピーター・パンクは出発しました。尻尾を力なく地面に垂らして。

He hung about the farm and was very sad and wondered what he could do to drive Beefsteak-and-Onions out of the house.

  1. subject: ピーター
  2. predicate: あるきまわる
ピーターは農場をあてもなく歩き回りました。悲し気に。
ビーフステーキ・アンド・オニオンを家から追い出すために、ボクに何ができるだろう。
  • 悲し気 / Kanashige (かなしげ, Melancholy)

Reference : The Story of Mrs. Tubbs by Hugh Lofting(project gutenberg)
English Story With Easy Japanese Translation