Story with Japanese translation

Miss Cornelia did think—to good purpose evidently, for her forehead smoothed out as her meditations proceeded and her face brightened.

A Christmas Mistake
  • subject: かんがえこんでいた・ミス・コーネリアの・ひょうじょう
  • predicate: あかるい

考え込んでいたミス・コーネリアの表情が明るくなりました。

Then she got up briskly.

A Christmas Mistake
  • subject: かのじょ
  • predicate: げんき

彼女は元気を取り戻しました。

“Well, you’ve done it and no mistake.

A Christmas Mistake
  • subject: あなた
  • predicate: まちがえる

「あなたは間違えました」

I don’t know that I’m sorry, either.

A Christmas Mistake
  • subject: わたし
  • predicate: わるい

「私も悪いのかもしれません」

Anyhow, we’ll leave it as it is.

A Christmas Mistake
  • subject: わたしたち
  • predicate: あとまわし
  • modifier: やってしまったことを

「やってしまったことは仕方がありません」

But you must go straight down now and invite the Smithsons too.

A Christmas Mistake
  • subject: あなた
  • predicate: しょうたい・する
  • modifier: スミスソンのところに・いますぐに

「今すぐスミスソン家にも行って彼らを招待してください」

And for pity’s sake, don’t make any more mistakes.”

A Christmas Mistake
  • predicate: まちがえる
  • modifier: これいじょう

「これ以上間違えないでくださいね」

When he had gone Miss Cornelia opened her heart to Hannah.

A Christmas Mistake
  • modifier: かれが・でた・あと
  • subject: ミス・コーネリア
  • predicate: うちあける
  • modifier: ハンナに

彼が出た後、ミスコーネリアはハンナに打ち明けました。

“I never could have done it myself—never; the Turner is too strong in me.

A Christmas Mistake
  • subject: わたし
  • predicate: さそう
  • modifier: じぶんでは

「私は自分では誘えませんでした」

But I’m glad it is done.

A Christmas Mistake
  • subject: わたし
  • predicate: うれしい
  • modifier: こうなったことを

「でも、こうなって嬉しいのです」

I’ve been wanting for years to make up with Linda.

A Christmas Mistake
  • subject: わたし
  • predicate: なかなおり
  • modifier: ずっと・リンダと

「私はずっとリンダと仲直りしたかったのです」

And now the chance has come, thanks to that blessed blundering boy, I mean to make the most of it.

A Christmas Mistake
  • subject: なかなおりの・きかい
  • predicate: おとずれる
  • modifier: かれのおかげで

「彼のおかげで、仲直りの機会が訪れました」

Mind, Hannah, you never whisper a word about its being a mistake.

A Christmas Mistake
  • predicate: いう
  • modifier: まちがえたことについて

「ハンナ、間違えたことを言わないでくださいね」

Linda must never know.

A Christmas Mistake
  • subject: リンダ
  • predicate: しらない

「リンダは知らないはずだから」

Poor Linda! She’s had a hard time.

A Christmas Mistake
  • modifier: かわいそう

「かわいそうなリンダ!」

Hannah, we must make some more pies, and I must go straight down to the store and get some more Santa Claus stuff; I’ve only got enough to go around the Smithsons.”

A Christmas Mistake
  • subject: わたしたち
  • predicate: つくる
  • modifier: パイを・もうすこし

「もう少しパイを作らないと」

Reference : Short Stories by L. M. Montgomery(project gutenberg)
English Story With Easy Japanese Translation

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *