Here are the stories in English with Japanese translations.
- Grimm (27)
- Kwaidan (6)
- L. M. Montgomery (18)
- The Canterville Ghost (7)
- The Jungle Book (11)
- The Old Man in the Corner (21)
- uninterested curiosity#21『The Old Man in the Corner』 with Japanese translation"Francis Smethurst was rousing himself from his apathy; he whispered to his lawyer, who nodded with a bland smile of encouragement. The Old Man in the Corner フランシス・スメサーストは無関心だった態度を翻しました。 彼は弁護士にささやきました。 すると弁護士は柔和な笑みを浮かべて頷きました。 The employés of the Hotel Cecil gave evidence as to the arrival of Mr. Smethurst at about 9.30 p.m. on Wednesday, December the 10th, in… Read more: uninterested curiosity#21『The Old Man in the Corner』 with Japanese translation
- Constable's testimony#20『The Old Man in the Corner』 with Japanese translation"The next witness, Constable Thomas Taylor, had noticed a shabbily dressed individual, with shaggy hair and beard, loafing about the station and waiting-rooms in the afternoon of December the 10th. The Old Man in the Corner 「次の目撃者はトーマス・テイラー巡査でした。12月10日の午後に、ヒゲと髪の毛がぼさぼさの、みすぼらしい服装の人物が駅と待合室でうろついているのを彼は目撃していました」 He seemed to be watching the arrival platform of the Tilbury and Southend trains. 「その人物はティルベリーとサウスエンドの列車の到着口を注視しているようでした」 "Two separate and… Read more: Constable's testimony#20『The Old Man in the Corner』 with Japanese translation
- driver's testimony#19『The Old Man in the Corner』 with Japanese translation"The prosecution insisted most strongly upon the hour when the stranger in the fur coat, having seen to his luggage, walked away towards the waiting-rooms. The Old Man in the Corner 検察は強調しました。荷物を預けたコートの男が待合室の方へ立ち去った時間を最も強く。 The porter was emphatic. 'It was not a minute later than 6.15,' he averred. 「証言者のポーターがハッキリと断言しました」『6時15分より1分も遅れていません』 "Sir Arthur Inglewood still had no questions to… Read more: driver's testimony#19『The Old Man in the Corner』 with Japanese translation
- The porter's testimony#18『The Old Man in the Corner』 with Japanese translation"The passenger had a quantity of luggage, all marked F.S., and he directed James Buckland to place it all upon a four-wheel cab, with the exception of a small hand-bag, which he carried himself. The Old Man in the Corner その乗客はF.S.と印された大量の荷物を持っていました。 その乗客がジェームズ・バックランドに命じました。自らが持つ小さなハンドバック以外の荷物を4輪タクシーに載せるようにと。 Having seen that all his luggage was safely bestowed, the stranger in the… Read more: The porter's testimony#18『The Old Man in the Corner』 with Japanese translation
- A disappointing story #17『The Old Man in the Corner』Story with Japanese translation "Constable D 21 was giving evidence as to the arrest in the meanwhile. The Old Man in the Corner The prisoner, he said, had seemed completely taken by surprise, not understanding the cause or history of the accusation against him; however, when put in full possession of the facts, and realizing,… Read more: A disappointing story #17『The Old Man in the Corner』