Story with Japanese translation
The little Grants stood with open mouths and horrified eyes.
A Christmas Mistake
- subject: グラントけの・こどもたち
- predicate: ぼうぜん
グラント家の子供たちは呆然となりました。
No turkey for Christmas!
A Christmas Mistake
- subject: ターキー
- predicate: ない
ターキーが無いなんて!
Was the world coming to an end?
A Christmas Mistake
- subject: せかい
- predicate: おわる
世界の終わりでしょうか?
Wouldn’t the government interfere if anyone ventured to dispense with a Christmas celebration?
A Christmas Mistake
- subject: クリスマスの・しゅくがかい
- predicate: きまり
- modifier: ほうりつで
クリスマスの祝賀会は法律で決まっていないのでしょうか?
The gluttonous Teddy stuffed his fists into his eyes and lifted up his voice.
A Christmas Mistake
- subject: テディ
- predicate: なく
テディは泣きました。
Keith, who understood better than the others the look on his mother’s face, took his blubbering young brother by the collar and marched him into the porch.
A Christmas Mistake
- subject: キース
- predicate:だす
- modifier: おとうとを・そとに
キースは弟を外へ出しました。
The twins, seeing the summary proceeding, swallowed the outcries they had intended to make, although they couldn’t keep a few big tears from running down their fat cheeks.
A Christmas Mistake
- subject: ふたご
- predicate: なみだする
双子は涙を流しました。
Mrs. Grant looked pityingly at the disappointed faces about her.
A Christmas Mistake
- subject: ミセス・グラント
- predicate: かなしい
ミセス・グラントは悲しげでした。
Reference : Short Stories by L. M. Montgomery(project gutenberg)
English Story With Easy Japanese Translation